Thursday, November 15, 2012

Сколько стоит zdorovje русскоязычного человека?


Narvskaja Gazeta november 2012

В октябре парламент обсуждал поправку в закон о лекарствах, которая обязывала бы аптекарей в Эстонии распечатывать из компьютера информацию по использованию лекарства на русском или английском языке, если покупатель выразил соответствующее желание. Обеспокоенность тем фактом, что многим непонятны находящиеся в упаковках к лекарствам аннотации на эстонском, латышском и литовском языках, избиратели Таллина и Ида-Вирумаа выражали в беседах с кандидатами в Рийгикогу еще до парламентских выборов 2011 года. Поэтому социал-демократы представили такую поправку в закон.

До этого мы предварительно ознакомили со своей идеей специалистов из Департамента лекарств, Союза аптекарей и Представительского объединения пациентов. Выяснилось, что добавление распечатанной инструкции во все упаковки с лекарствами может поднять цену, к тому же она может в упаковку и не поместиться, а отказаться от латышского и литовского языков мы не можем, поскольку в фармацевтической сфере Европейского Союза находимся в так называемой Балтийской группе. Поэтому мы и сделали простое предложение, которое решило бы проблему простым нажатием клавиши на компьютере.

Абсолютное большинство лекарств в международном регистре лекарств имеет руководство по применению и на английском, и на русском, их нужно лишь найти и с помощью соответствующей компьютерной программы сделать доступными для всех аптекарей в Эстонии. По нашим подсчетам это обошлось бы Департаменту лекарств примерно в 50 тысяч евро в год – для найма на работу двух специалистов (переводчиков), которые организовывали бы эту работу, редактировали тексты и постоянно дополняли бы базу данных. Разумеется, мы предусмотрели, что эта сумма будет добавлена государством в бюджет Департамента.

Казалось, что никто не может быть против такого дешевого и гуманного решения, к тому же, помимо русскоязычного населения, мы подумали о постоянно растущем количестве туристов, иностранных работниках и студентах, которые в большинстве используют английский язык. К тому же, как сказал в своей речи выступивший в Рийгикогу Евгений Осиновский, даже в нынешнем коалиционном договоре правительства есть пункт, согласно которому целью правящей коалиции является обеспечение равных возможностей для успешного проживания и благополучия всем жителям Эстонии, независимо от национальной принадлежности и родного языка. Социологи также выяснили, что предложение переводить аннотации к лекарствам на русский язык поддерживают аж 90% эстоноязычных респондентов, а это показывает, что мы имеем дело с вопросом жизни и смерти человека, где нормальные люди не делают разницы между национальностями.

Однако мы ошибались – в парламенте Эстонии дела обстоят по-другому. Уже на стадии согласования законопроекта стало известно, что Департаменту лекарств и Больничной кассе дали указания искать причины, по которым можно было бы выступить против нашей идеи. Разумеется, найти такие причины было очень сложно. В итоге остановились на аргументе «денег нет». Опираясь на него, депутаты правящей коалиции дружно проголосовали против нашего предложения. Представлявшая коалицию реформистка Марет Марипуу сказала в своем выступлении, что связанные с применением законопроекта расходы превышают ожидаемую пользу. Отсюда мы делаем вывод, сколько для правящих в стране Партии реформ и партии IRL стоит zdorovje  русскоговорящего (а также оказавшегося в Эстонии англоговорящего) человека, который может погибнуть из-за неправильного применения того или иного лекарства.

В ходе обсуждения депутат IRL Юку-Калле Райд спросил, почему мы не предлагаем переводить текст аннотаций на китайский язык, и добавил, говоря о русскоязычном населении страны, что считает странной ситуацию, при которой «люди, не желающие соблюдать законы государства, хотят получать от этого государства абсолютно равное обращение». Реформист Игорь Грязин же посчитал, что в отношении нашего предложения речь идет «о необоснованном и незаконном государственном субсидировании одной сферы производства».

В своем заключительном слове Евгений Осиновский сделал вывод, что, несмотря на красивые слова, прописанные в интеграционной программе, правящая коалиция а парламенте не желает делать ничего на благо русскоязычных соотечественников.

Всему этому придает особый колорит тот факт, что через несколько дней после того, как наше предложение было отклонено «за отсутствием средств», выяснилось, что Фонд интеграции и миграции под руководством реформистов Лайне Рандьярв и Татьяны Муравьевой выделил 77 тысяч евро базирующейся в Йыхви фирме «Инфоринг» (директор – Дмитрий Смирнов), которая на эти деньги снимала пропагандистские фильмы на русском языке о Кристийне Оюланд, Кейт Пентус, Мати Райдма и других ведущих политиках Партии реформ (всего 8 таких фильмов). Об этой истории даже министр финансов Юрген Лиги, представляющий ту же Партию реформ, сказал, что «дело дрянь».

Стало понятно, что до тех пор, пока у власти находится нынешнее правительство, гражданам и жителям страны, не в совершенстве владеющим эстонским языком, вместо приема лекарств лучше наслаждаться просмотром русскоязычных пропагандистских фильмов о хороших эстонских политиках. Правда, как это подействует на здоровье, науке пока не известно

Кто подумает о русскоязычном гимназисте?


Narvskaja Gazeta  oktoober 2012

В сентябре в парламенте возникли оживленные споры в связи с предложением канцлера права запретить местным самоуправлениям открывать частные школы с неэстонским языком обучения. В своей речи депутат Михаил Стальнухин представил данные, согласно которым в прошлом году в Нарве из 479 окончивших основную школу учеников лишь 108 получили свидетельство, удостоверяющее, что они знают эстонский язык на уровне В1, так что они могут продолжать образование в эстоноязычных учебных заведениях. Так что очень большая часть русскоязычных выпускников основной школы не выполнила прописанное в учебной программе требование к владению эстонским языком. Такова реальная ситуация, на базе которой natšata polititšeskaja  borba.Pправящая коалиция и министерство образования решительно заявиli, что учебным языком в гимназии должен быть эстонский. Самоуправления Таллинна и Нарвы ведут кампанию по защите русскоязычного гимназического образования, в рамках которой они и приняли решение открыть русскоязычные частные гимназии. К сожалению, и канцлера права втянули в эту политическую борьбу.

Партия реформ и IRL, у которых в Рийгикогу большинство голосов, одобрили предложение канцлера права, но борьба еще отнюдь не закончилась. Канцлер права не отрицает, что самоуправление может поддерживать частные школы, если все частные школы будут поддерживаться одинаково. В Нарве это просто - здесь действует только одна небольшая частная школа. В Таллинне же власти наверняка найдут какой-нибудь другой обходной путь - например, создадут частноправовой фонд, который, в свою очередь, откроет русскоязычную частную школу. Следующим шагом в этой тяжбе možet  быть какая-нибудь  otšerednaja законодательная поправка stobõ etomu mešat

При виде этой борьбы становится грустно, поскольку о сегодняшних русскоговорящих гимназистах, которые имеют право получить качественное среднее образование на своей единственной родине - Эстонии, не думает ни одна из навязывающих политические решения сторон, поскольку им не предлагают чувство уверенности в завтрашнем дне.

Социал-демократическая партия представила в Рийгикогу свою четкую позицию: мы имеем дело со сложным педагогическим и еще более сложным политическим вопросом, поэтому совершенно неуместно использовать в такой ситуации конституцию как инструмент в политической борьбе. Возникшее противостояние между местной властью и государством можно было бы легко преодолеть, если бы правительство страны исходило из закона и позволило бы учиться на родном языке тем иноязычным гимназистам, которые в данный момент просто физически не способны качественно обучаться предметам на эстонском языке. Такой подход лишил бы местные самоуправления желания открывать частные школы с неэстонским языком обучения. 

Отказываясь предоставить такие исключения, правительство не хочет признавать, что не выполняет закон и заставляет учеников, которые не владеют эстонским языком в нужной мере, учить 60% предметов на эстонском. Принесет ли такое принуждение знание эстонского языка на необходимом уровне по окончании гимназии - покажет время. Но уже сегодня можно с уверенностью сказать, что знания таких учеников по предметам, преподаваемым им на полупонятном эстонском языке, могут по окончании гимназии оказаться ниже требуемого учебной программой уровня, что явно не увеличит их конкурентоспособность при поступлении в вузы. Мы неоднократно выражали опасения, что такое "принудительное осчастливливание" может поломать судьбу многих молодых людей, сделав из них, скорее, врагов эстонского языка и государства.

В то же время ясно, что задачей местного самоуправления является обеспечение качественного и отвечающего законам образования в принадлежащих им муниципальных школах, а не открытие частных школ за общественные деньги. Это все-таки должно оставаться возможностью частных лиц и частного капитала. Власти Таллинна и Нарвы могли бы также использовать свои связи, чтобы инициировать со стороны России предложение о создании Русского лицея в Таллинне и Нарве - по аналогии с Немецкой гимназией, действующей в столице на основании государственного договора между Эстонией и Германией.

В качестве реального решения проблемы русскоязычных родителей социал-демократы видят существенное улучшение преподавания эстонского языка как первого иностранного в основной школе, что значит лучшие учебники и лучший выбор учителей и их дополнительное обучение. Если мы добьемся того, что по окончании основной школы дети будут владеть эстонским языком, то обучение в гимназии, очевидно, проходило бы спокойно и в зависимости от того, как возможно получить качественные знания. Ни одна из имеющихся программ и сейчас не требует знаний по какому-либо предмету именно на эстонском языке - требуется только знание самого языка, против чего и так не выступает ни один разумный родитель или ученик.

Нынешнее правительство такое решение не поддерживает, а выбрало это правительство на выборах демократическим путем большинство граждан. Единственный способ его сменить - убедить большинство избирателей в том, что такое решение не принесет ничего хорошего. Именно этот путь выбрали социал-демократы, которые взяли четкий курс на реальное сближение эстоноязычного и русскоязычного населения страны, который предполагает не угрозы и принуждение, а взаимное понимание проблем и беспокойств. Мы не хотим участвовать в разборках центристов и правительства, которые последовательно противопоставляют разные национальности друг другу - именно поэтому мы не принимали участия в голосовании по предложению канцлера права в Рийгикогу. К тому же расклад сил в парламенте и так был понятен. Его можно изменить только на выборах, которые предстоят в 2015 году. Нужно расширять круг избирателей, поддерживающих разумные решения. Ясно, что надежда на положительные изменения в государстве может базироваться только на сотрудничестве социал-демократов и центристов. Именно поэтому грустно от того, что чем ближе день местных выборов 2013 года, тем больше Центристская партия видит в социал-демократах не потенциального союзника, а опасного конкурента в борьбе за русские голоса. Похоже, центристы отказались от надежды прийти к власти в государстве (что возможно только в союзе с социал-демократами). Для них теперь важно любой ценой удержать абсолютную власть в Таллинне и Нарве, но это никак не способствует приданию людям уверенности в сохранении русскоязычного образования в Эстонии и в долгосрочной перспективе.

Пока же остается надеться на мудрость, навыки и ответственность директоров и учителей, что обеспечило бы и русскоязычным гимназистам возможность получить максимально качественное образование, на которое они имеют конституционное право.